Los Premios Billboard de la Música Latina “Billboard Duets” incluirán las interpretaciones de Alejandra Guzmán, Alexis y Fido, Arthur Hanlon, DJ Snake, El Dasa, Fanny Lu, Farruko, Gente de Zona, Gerardo Ortiz, Ha*Ash, J Balvin, Jencarlos Canela, Jesse & Joy, Kany García, Luis Coronel, Papayo, Paty Cantú, Paulina Rubio y Zion & Lennox. Ellos se unen a las interpretaciones ya anunciadas de Alejandro Fernández con Camila Fernández, Banda Sinaloense MS de Sergio Lizárraga, Daddy Yankee con Don Omar, Juanes, Juan Gabriel, Lucero, Marc Anthony, Marco Antonio Solís, Natalia Jiménez, Nicky Jam, Víctor Manuelle y Yandel. Por primera vez en la historia, los Premios Billboard de la Música Latina se presentarán en una edición especial titulada "Billboard Duets" y todas las interpretaciones musicales incluirán un dueto o una colaboración exclusiva entre intérpretes, hecha posible únicamente por TELEMUNDO, que transmitirá la ceremonia de mayor trayectoria y prestigio de la música latina el jueves, 28 de abril a las 8pm/7c, en vivo desde el BankUnited Center en la Universidad de Miami en la Florida.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/Spanish/7814051-telemundo-billboard-awards-2016/
El período entre las Navidades y el Año Nuevo suele tener uno de los mayores índices de muertes causadas por conductores con las capacidades disminuidas por estar ebrios, según la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA) del Departamento de Transporte de los Estados Unidos. En un esfuerzo por reducir los incidentes causados por conductores ebrios durante los días festivos, la NHTSA, el Ad Council y el Television Bureau of Advertising (TVB) lanzaron hoy su 12º campaña anual "Project Roadblock: Local TV Puts the Brakes on Drunk Driving" (Proyecto Barricada: la televisión local frena a los conductores ebrios).
Project Roadblock se creó en 2004 para apoyar la campaña de anuncios de servicio público (PSA) Buzzed Driving Prevention (Prevención Contra Manejar Entonado) de la NHTSA y el Ad Council. Hasta la fecha, las estaciones de televisión abierta de todo el país han donado más de $40 millones en medios para apoyar este esfuerzo. La asociación tiene el propósito de unir a las estaciones de televisión locales en la creación de una barricada publicitaria nacional transmitiendo PSA (Anuncios de Servicio Público) de Project Roadblock entre el 26 de diciembre y el 31 de diciembre. Las estaciones de televisión locales participan voluntariamente en la campaña donando tiempo y espacio en el aire, en línea y móvil, con un énfasis especial a las 10 p.m., hora local, la víspera de Año Nuevo. Además, las estaciones de televisión contactarán a sus comunidades en los medios sociales para compartir gráficas sociales y mensajes para llegar aún más a las audiencias.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/Spanish/7701752-ad-council-nhtsa-manejar-achispado/
Como preámbulo al estreno de la tan esperada serie “Celia”, TELEMUNDO transmitirá tres especiales dedicados a la “Reina de la Salsa”. La programación especial comienza el sábado, 10 de octubre a las 8pm/7c con el tributo “Celia Cruz Azúcar”, un especial del concierto que le rindió homenaje en el año 2003. A las 10pm/9c se hará un recorrido por su vida personal y profesional a través de “Nuestros ídolos: Celia Cruz”. El martes, 13 de octubre, a las 7pm/6c se emitirá “Celia por Siempre”, seguido por el estreno de “Celia” (8pm/7c), la serie dramática que narra la vida y el legado musical de una mujer que lanzó su carrera en medio de la revolución cubana, en una era en que las cantantes femeninas no podían ocupar un lugar en los escenarios. Adicionalmente, TELEMUNDO rendirá un homenaje a la legendaria cantante cubana, Celia Cruz, con un tributo musical durante los primeros “Latin American Music Awards” en vivo desde el Dolby Theater en Los Ángeles, este jueves, 8 de octubre a las 9pm/8c.
“Celia Cruz Azúcar” (10 de octubre, 8pm/7c), será una emisión especial de dos horas del concierto homenaje del 2003, conducido por la presentadora de Un Nuevo Día, Rashel Díaz. El especial contará con las presentaciones musicales originales del concierto, ensayos y una entrevista con Celia y su esposo, Pedro Knight, además de entrevistas con los artistas que participaron en el concierto, recordando esa noche mágica y los momentos inolvidables con la legendaria cantante cubana. Las entrevistas incluyen artistas de la talla de Víctor Manuelle, Olga Tañón, entre otros.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/Spanish/7646451-telemundo-novela-celia/
Bu videoda bilim adamları nasıl yaşayan ve çoğalan sentetik hücre yapmayı başardığını görebilirsiniz. Bu şekilde yeni ilaçlar ve aşılar elde etmeyi düşünüyorlar.
NI (Nasdaq: NATI) today announced VirtualBench, an all-in-one instrument that integrates a mixed-signal oscilloscope, function generator, digital multimeter, programmable DC power supply and digital I/O. Users interact with VirtualBench through software applications that run on PCs or iPads. The device provides the most common functionality affordably and opens up new possibilities for how engineers can use benchtop instruments.
To view the Multimedia News Release, go to http://www.multivu.com/mnr/7230751-ni-reshapes-instrumentation-with-software-based-device-virtualbench
En un esfuerzo por generar mayor conciencia sobre los recursos y la ayuda gratuitos que ofrece el Programa Making Home Affordable ® (MHA, por su sigla en inglés) a los propietarios de viviendas en dificultades, el Departamento del Tesoro (el Tesoro) y el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos (HUD, por su sigla en inglés) lanzaron hoy con el Ad Council una nueva serie de anuncios de servicio público, como parte de la campaña de Ayuda para la Prevención de Ejecuciones Hipotecarias.
El MHA fue lanzado en 2009 y es una parte fundamental de la estrategia del gobierno para ayudar a los propietarios de viviendas a evitar la ejecución hipotecaria, estabilizar el mercado de vivienda del país y mejorar la economía de la nación. El programa ofrece una gama de soluciones, entre ellas cuotas mensuales más bajas para los propietarios de viviendas en dificultades, así como alternativas para los propietarios de viviendas desempleados o subempleados y para aquellos cuya deuda es por un monto superior al valor de su vivienda. Hasta la fecha, el MHA ha ayudado a más de 1.5 millones de familias en todo el país.
Para ver los activos de multimedia asociados con este comunicado, haga clic en:
http://www.multivu.com/players/English/7324252-ad-council-treasury-hud-nuevos-anuncios-servicio-publico-hacen-hogares-asequibles/
What does it look like to really live a full life – one that enriches and satisfies, that provides happiness and enables achievement? Abbott is talking to one million people worldwide to find out. And the answers aren’t as simple as you would think.
Does living fully look the same to an accountant in Shanghai as it does to an architect in New Delhi or a street artist in São Paulo? What about a factory worker in Detroit or a new mother in Berlin? In today’s hyperconnected world that is pulling us together in so many ways, how do our cultural differences, life experiences and personalities influence what it means to live a full life?
Early in this quest we’re seeing preliminary trends, like the role health plays in a full life in Shanghai and the importance of family in New York. We’ll have to see if this is confirmed as we go global with our research. The one thing that is becoming apparent is just how personal it gets when we talk to people about life.
This global quest is at the heart of what our company does—finding answers that have helped people live healthier, better lives for more than 125 years.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/English/7611051-abbott-live-fully/
Ejemplo de una clase del curso de coach de voz inglés con profesor de ingles británico nativo y locutor Edward Olive escuela de inglés para un profesor especializado en clases para actores, arte dramático, preparación para presentar videos corporativos como presentador o presentadora, grabar voz en off para locutor o locutora, aprender un acento inglés de Gran Bretaña - Reino Unido - Inglaterra, coaching para dar presentaciones, participar en reuniones en inglés, ingles corporativo, inglés de negocios o ingles juridico en Madrid España. Academia de ingles en Madrid con clases personalizadas de inglés con Edward Olive coach de voz en ingles para clases de técnica, fonética, hablar en público y locución. Las clases se imparten con máximo dos alumnos por clase con lectura en voz alta, ensayos y grabaciones de las locuciones de los alumnos, con aspectos técnicos como postura, vocalización, respiración, naturalidad, control vocal, posicionamiento ante micrófonos, lectura anticipada, hábitos vocales y técnicas de arte dramático. Escuelas británicas en Madrid capital y la comunidad de Madrid.
http://www.coachingles.com/
Example of class from course with British English language vocal coach & voiceover teacher Edward Olive British voice coaching school in Madrid Spain English academy for actors, actresses, voiceover artists, company executives, lawyers and companies to help with presentations, meetings and public speaking and preparing corporate videos. Acting and drama classes for actors, actresses and voiceover talent. British schools in Madrid.
http://www.englishcoaching.eu/
www.26northyachts.com
This Oceanfast 87 Motor Yacht is a unique and lovely yacht. The interior is and light and airy. The decor is tone on tone and pleasing to most. The exterior spaces are plentiful. This yacht is great for entertaining or holding business meetings.
It is immediately obvious that Bac O Booc has been maintained to a very high standard. The salon is full beam and extremely spacious. With large windows on three sides the room is very light and open. It is designed to be a great space for entertaining, holding meetings or simply to kick back and watch TV.
The dining salon is forward of the main salon. The space is very large and open. There are two large tables that open to seat ten for dinner or close so that the dining salon becomes a part of the main salon.
The average walker takes about 10,000 steps per day, which can put tremendous stress on the 26 bones and 33 joints in your feet. The Look for the “O” campaign from the American Orthopaedic Foot & Ankle Society (AOFAS) encourages consumers to take charge of their foot and ankle health and choose a foot and ankle orthopaedic surgeon when medical care is needed.
“Most people don’t give much thought to their foot health – that is, until something goes wrong,” stated J. Chris Coetzee, MD, president of the AOFAS Board of Directors. “But 75% of all people experience foot pain at some point in their lives, and it’s important to know how to find the best medical care before a problem arises.”
To view the multimedia release go to:
https://www.multivu.com/players/English/8164351-aofas-what-is-a-foot-and-ankle-orthopaedic-surgeon/
Cada 33 segundos un menor de 13 años está implicado en un choque automovilístico en los Estados Unidos; así lo señalan datos de la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en Carreteras (NHTSA) del Departamento de Transporte de los EE.UU. Los asientos de seguridad, cuando se usan correctamente, pueden reducir enormemente el riesgo de muerte o lesión. Sin embargo, 59% de los asientos para autos se usan de manera tal que se reduce su efectividad, y más de la tercera parte de los niños que murieron en choques automovilísticos iban sin ningún tipo de sujeción en el momento del accidente. Hoy, NHTSA y el Ad Council revelan una nueva serie de anuncios de servicio a la comunidad (PSA) a fin de concientizar a los padres y cuidadores sobre la importancia de elegir el asiento correcto para la edad y talla de sus hijos, y recordarles que los asientos de seguridad, los asientos elevadores y los cinturones de seguridad brindan la mejor protección a los niños en caso de choque y ayudan a salvar vidas.
“La vida puede cambiar en un instante. Queremos que los padres y cuidadores se preparen para lo inesperado en lugar de enfrentar su peor pesadilla”, dijo el Dr. Mark Rosekind, administrador de NHTSA. “Afianzar correctamente a un pequeño en el asiento correcto es la mejor protección que todo padre puede brindar para que su hijo salga ileso de un accidente en auto”.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/Spanish/7774452-ad-council-find-the-right-seat/
Was auch immer der Bundesrat im November zur Winterreifen-Pflicht entscheiden wird, eines ist klar: Für verantwortungsbewusste Autofahrer gibt es gar keine zwei Meinungen. Winterreifen sind ein absolutes Muss! Von O bis O – von Oktober bis Ostern gehören die weicheren Winter-Pneus aufs Auto. Bei niedrigen Temperaturen ist die Winter-Gummimischung griffiger. Nicht nur im Schnee, sondern auch auf trockener oder nasser Straße. Und letztere gibt’s nicht nur in den Bergen, sondern auch im flachen Land – und in der Stadt. Gummimischung und Profil sorgen für mehr Grip und kürzeren Bremsweg. Natürlich kostet ein Satz Winterreifen Geld. Aber ein Unfall durch falsche Bereifung ist immer teurer und kostet Zeit und Nerven. Darum sollte nicht an am falschen Ende gespart werden: Billige Asien-Importe tragen zwar oft das Symbol der Schneeflocke oder nennen sich sogar M+S, aber in allen Reifen-Tests sind diese Reifen durchgefallen. Verkehrssicherheitsexperten raten daher, sich im Fachhandel beraten zu lassen und Informationen aus den Reifen-Tests der einschlägigen Motor-Zeitschriften zu ziehen. Und noch ein Tipp: Lassen Sie die Winterreifen gleich auf eigene Felgen ziehen. Dann geht das Umrüsten zu Ostern um so schneller. Für die Räder, die nicht im Einsatz sind, gibt es im Zubehörhandel spezielle Ständer oder Wandhaken. Den Gummi aber nicht mit nacktem Beton in Berührung kommen lassen. Chemische Reaktionen zersetzen den Gummi. Haben Sie keinen Platz für den zweiten Räder-Satz, dann bieten Werkstätten und Reifenhandel gegen geringe Gebühr fachmännische Einlagerungsmöglichkeiten.