Las colillas de cigarrillo arrojadas en la vía pública son más que una mera molestia para los ojos. De acuerdo a los reportes de las agencias de limpieza ambiental, las colillas de cigarrillo con el objeto Nro. 1 que crea basura en los caminos de EE. UU. y el objeto Nro. 1 encontrado en playas y en cursos de agua a nivel mundial. Una nueva encuesta realizada por Legacy muestra que, si bien más del 88 por ciento de los Americanos encuestados piensa que las colillas de cigarrillo son una preocupación ambiental, más del 44 por ciento de los fumadores encuestados admitieron arrojar cigarrillos al piso y casi el 32 por ciento arrojaron un cigarrillo por la ventana de un auto.
Para más, va a http://www.multivu.com/mnr/58844-legacy-leave-no-trace-reconsideremos-las-colillas-psa
Discovery en Español welcomes the new year with adrenaline-filled premieres on its popular programming block ‘Jueves de Aventura,’ highlighting the original production DESAFÍO X 2: MÉXICO, where two survival experts from Colombia and México, will test their skills in inhospitable territories of Chiapas, Veracruz and Puebla. DESAFÍO X 2: MÉXICO premieres January 12 and will air on Thursdays at 11PM E/P.
Each of the six episodes will feature Colombian adventurer Daniel Tirado and Mexican army veteran Alberto Pegueros surviving in extremely remote wild Aztec lands and putting their skills and knowledge into practice in order to make their way back to civilization safe and sound. Together, they have to avoid danger, predators, and find food, water and shelter. However, conflicts are not only limited to wilderness, and each man’s survival skills might not always match those of his partner, so combining techniques and living together could become the greatest of challenges for both men.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/English/8010451-discovery-en-espanol-2017-premieres/
Bailando nunca ha sido tan caliente gracias a bellezas como la sensación del pop latino Debi Nova, conocida por lucir una piel sexy en el escenario. Debi, junto al Jabón Líquido y los Jabones en Barra Caress les regaló a un selecto grupo de mujeres latinas y a sus amigas una exclusiva “noche de chicas” en Miami, donde tuvieron la oportunidad de disfrutar de algunos de sus últimos éxitos, lucir la piel en la pista de baile y recibir sus secretos de belleza y para una piel sexy.
In der nunmehr vierten Generation der sportlichen Mittelklasse-Coupé-Baureihe verkörpert das neue BMW 4er Coupé den Inbegriff von Ästhetik und Dynamik im Premium-Segment. Die Formensprache verheißt kraftvolle Präsenz auf der Straße, überragende Dynamik und Fahrvergnügen. Die „4“ im Typenschild steht für die neue Ära des Coupés und unterstreicht nicht nur das eigenständige Design, sondern gleichermaßen eine noch stärkere technische Differenzierung zur BMW 3er Reihe, die auch durch neue Premium Features wie den optionalen Voll LED Scheinwerfer belegt wird. Das neue BMW 4er Coupé ist gegenüber dem BMW 3er Coupé in Breite und Radstand sichtbar gewachsen, wobei die sportlich gestreckte Coupé-Silhouette deutlich flacher verläuft. Zusammen mit den markentypischen kurzen Überhängen, der langen Motorhaube und der zurückgesetzten Fahrgastzelle mit fließendem Dachverlauf präsentiert sich das BMW 4er Coupé in perfekter Balance. Das markante Gesicht mit charakteristischen BMW Designmerkmalen, wie Doppelniere, Doppelrundscheinwerfer sowie großem Lufteinlass in der Frontschürze, zeigt bewusst die Verwandtschaft zur BMW 3er Familie; unterstreicht aber in seiner sportlicheren Interpretation die dynamische Ausrichtung des BMW 4er Coupé. Als neue Elemente weist das BMW 4er Coupé hinter den vorderen Radläufen sogenannte Air Breather auf, die den Luftwiderstand im Bereich der Radhäuser reduzieren. In der flach gestalteten Heckansicht mit betont horizontaler Linienführung kommen die muskulösen Radhäuser und die breite Spur besonders gut zur Geltung.
Los atletas del equipo olímpico de Estados Unidos (Team USA) saben lo que se necesita para formar un campeón: toda una vida de determinación y entrenamiento, innumerables competencias, años de alimentar su cuerpo con los alimentos y bebidas adecuados y el inquebrantable apoyo de mamá y papá. En la actualidad, una nueva encuesta1 llevada a cabo entre más de 1,000 atletas estadounidenses olímpicos y paralímpicos, activos o ya retirados y también entre aspirantes, encontró que casi todos (nueve de cada 10) crecieron tomando leche en su camino hacia el escenario mundial. Ahora, a Milk Life Lo Que Nos Hace Fuertes le gustaría ayudar a alimentar al campeón que todos llevamos por dentro mediante la promoción “Levanta tu vaso, forma un campeón” (Raise A Glass, Build A Champion).
Los miembros del “Team USA” que participaron en la encuesta clasificaron una dieta saludable más que su intenso calendario de entrenamiento como un factor clave para su éxito. Ellos buscan la combinación adecuada de nutrientes para ayudarles a obtener lo máximo de su entrenamiento, y eso incluye proteína, tal como la proteína natural, de alta calidad, que se encuentra en la leche. De hecho, los Centros de entrenamiento olímpico de Estados Unidos sirven decenas de miles de galones de leche cada año a los atletas que se encuentran entrenando en los más altos niveles.
To view the multimedia release go to:
http://www.multivu.com/players/Spanish/7879051-milk-life-raise-a-glass/
¿Estás cansado de siempre darle lo mismo a papá el día del padre? Los padres hacen tanto por sus hijos que este año debemos ser creativos y escoger algo que él realmente disfrutará. Experto en Estilo de Vida Martín Amado está lleno de nuevas ideas!
Ganador del GRAMMY® Latino, Luis Fonsi y la actriz ganadora de premios Emmy® y Golden Globe, Sofia Vergara, se unen a personalidades y artistas importantes para apoyar la campaña Thanks and Giving de St. Jude. La campaña, ahora en su noveno año, pide a los consumidores que agradezcan la salud de sus niños y ayuden a aquellos que no la tienen apoyando la misión de St. Jude.
Para más información, vaya a http://www.multivu.com/mnr/58261-st-jude-la-campana-thanks-and-giving
In front of the Mediterranean Sea between Javea and Moraira is located the Real Estate Cumbre del Sol. Have a look at this video in case you have any doubt . A stunning environment with exceptional sea views. For more information, please visit our website at www.vapf.com/en/
Los cultivadores de fresas de california reconocen la importancia de apoyar a sus trabajadores más allá del campo. Por eso, la industria ha dado más de un millon y medio de dollares en becas universitarias para ayudar a los hijos de los trabajdores obtener una educación superior.
Corte ingles
con edward olive actor en Madrid en publicidad de television
Actor ingles britanico en Madrid España Edward Olive en anuncio de televisión publicidad
Native British English / Irish actor, TV television presenter & voice over artist Edward Olive resident in Madrid Barcelona Spain in TV commercial advert
Comédien et présentateur de téle anglais a Madrid Barcelone Espagne dans pub télé
Genvip video corporativo locutor ingles britanico Madrid España con estudio propio autonnomo Edward Olive
Corporate video voiceover by Edward Olive freelance self employed voice-over actor in Madrid Spain with home studio
http://www.edwardolive.com/audio-locutor-ingles-madrid-espana-english-british-voiceover-spain1.php
Locutores en Madrid. Locutores internacionales nativos
Locutores ingleses, dobladores americanos, actores britanicos nativos en Madrid España Edward Olive para voz en off estadounidense, doblaje y locuciones de narrador y personajes para televisión, spots, jingles, publicidad, programas, series, videojuegos, radio, cine, documentales, videos de empresa y videos corporativos.
Precios y tarifas para locución en inglés británico nativo.
http://www.edwardolive.com/homepage_english_british_actor_madrid_barcelona_spain_tv_films_ads_voiceovers.php
English British voice-over actors in Madrid Spain American voice-overs for television series & programmes, radio, corporate videos, commercials, video games, jingles, TV programs, dubbing & feature films voiceovers as narrator and for characters in English, BBC RP and regional UK accents.